Ведь нечестивая Гофолия и ее сыновья разорили Храм Божий и всё священное в Храме Божьем использовали для ваалов».
Осия 2:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова в срамоте ее на глазах всех любовников выставлю, и никто не избавит ее от наказания, Мной ниспосланного. Больше версийВосточный Перевод Итак, теперь Я открою её наготу на глазах у её любовников, и никто не спасёт её от Моей руки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Итак, теперь Я открою её наготу на глазах у её любовников, и никто не спасёт её от Моей руки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Итак, теперь Я открою её наготу на глазах у её любовников, и никто не спасёт её от Моей руки. Святая Библия: Современный перевод Теперь же Я обнажу её перед любовниками, и они увидят её наготу. Никому не будет под силу спасти её от Моей руки! Синодальный перевод И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей. Новый русский перевод Итак, теперь Я открою ее наготу на глазах у ее любовников, и никто не спасет ее от Моей руки. |
Ведь нечестивая Гофолия и ее сыновья разорили Храм Божий и всё священное в Храме Божьем использовали для ваалов».
И тогда ты спросишь себя: «Почему всё это случилось со мной?» Из-за непомерных грехов твоих подолы твои поднимут и надругаются над тобой.
Ты взяла свои наряды, разукрасила холмы, где вы идолам поклоняетесь, и предавалась там неслыханному разврату.
И пищу, которую Я тебе давал, хлеб из отборной муки, и масло, и мед, которыми Я питал тебя, ты приносила им как благоухание отрадное, вот что было! — это слово Владыки Господа. —
и они будут обращаться с тобой с ненавистью: возьмут всё нажитое тобой, оставят раздетой, без всяких одежд; обнажат тебя до бесстыдства, и станут известными твое распутство и блуд.
И вы поэтому не осуждайте никого преждевременно, пока не придет Господь. Он высветит сокрытое во тьме и выявит тайные побуждения людей, и тогда каждый получит свою похвалу от Бога.