В царствование Факея в Израиль вторгся Тиглатпаласар, ассирийский царь, и захватил Ион, Авель в Бет-Маахе, Яноах, Кедеш, Хацор, а также Гилад, Галилею и весь удел Неффалима. Жителей их он угнал в Ассирию.
Осия 1:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда придет тот день, Я сокрушу военную мощь Израиля в долине Изреэль!» Больше версийВосточный Перевод В тот день Я сокрушу мощь Исраила там же, в долине Изреель. Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день Я сокрушу мощь Исраила там же, в долине Изреель. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день Я сокрушу мощь Исроила там же, в долине Изреель. Святая Библия: Современный перевод В тот день в долине Изреель Я сокрушу военную мощь Израиля». Синодальный перевод и будет в тот день, Я сокрушу лук Израилев в долине Изреель. Новый русский перевод В тот день Я сокрушу лук Израиля в долине Изреель». |
В царствование Факея в Израиль вторгся Тиглатпаласар, ассирийский царь, и захватил Ион, Авель в Бет-Маахе, Яноах, Кедеш, Хацор, а также Гилад, Галилею и весь удел Неффалима. Жителей их он угнал в Ассирию.
Но идет на Вавилон разрушитель. Воины его будут схвачены, сломлены будут их луки, ибо Господь — Бог возмездия, воздаст Он по заслугам.
«Этого нагорья мало для нас, — сказали потомки Иосифа, — а долину захватить мы не сможем. Ведь у всех ханаанеев, живущих в долине, есть окованные железом колесницы — и у тех, кто живет в Бет-Шеане, и в прилегающих к нему селениях, и в долине Изреэль».
А все мидьянитяне, амалекитяне и другие восточные племена собрались вместе, перешли Иордан и встали лагерем в Изреельской долине.