Умерла она в Кирьят-Арбе (именуемой теперь Хевроном), в земле ханаанской. Авраам пришел и горевал о Сарре, оплакивал ее,
Бытие 50:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иосиф тотчас бросился к отцу и, покрывая лицо его поцелуями, плакал над ним. Больше версийВосточный Перевод Юсуф припал к отцу, заплакал над ним и поцеловал его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Юсуф припал к отцу, заплакал над ним и поцеловал его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Юсуф припал к отцу, заплакал над ним и поцеловал его. Святая Библия: Современный перевод Иосиф очень горевал, когда Израиль умер. Обняв отца, он плакал над ним и целовал его. Синодальный перевод Иосиф пал на лице отца своего, и плакал над ним, и целовал его. Новый русский перевод Иосиф припал к отцу, заплакал над ним и поцеловал его. |
Умерла она в Кирьят-Арбе (именуемой теперь Хевроном), в земле ханаанской. Авраам пришел и горевал о Сарре, оплакивал ее,
Я Сам пойду с тобой в Египет, и в свое время Я Сам непременно выведу тебя — твое великое потомство — оттуда. В час кончины твоей Иосиф будет с тобой, его рука закроет глаза твои».
Закончив свое завещание сыновьям, Иаков положил ноги свои на постель и скончался, отошел к праотцам.
Врачам, из числа слуг своих, он повелел приступить к бальзамированию тела Израиля, отца своего. И те тотчас же взялись за свое дело,
Елисей в правление Иоаса заболел (от этой болезни он вскоре и умер). Иоас, царь израильский, отправился к нему и рыдал над ним, повторяя: «Отец мой, отец мой! Колесница Израиля и конница его!»
Вы же, отцы, не доводите детей своих до раздражения, но воспитывайте их, приучая с любовью к порядку, угодному Господу, и наставляя их жить по воле Его.
Теперь об усопших. Мы хотим, чтобы вы знали, братья, что ждет их, и не горевали, как иные, надежды не имеющие.