И сказал Господь Бог: «Нехорошо человеку быть одному, в помощь ему сотворю Я того, кто будет ему под стать».
Бытие 4:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ламех взял себе двух жен, одну из них звали Ада, а другую — Цилла. Больше версийВосточный Перевод Ламех взял себе в жёны двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ламех взял себе в жёны двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ламех взял себе в жёны двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла. Святая Библия: Современный перевод Ламех взял в жёны двух женщин: одну жену звали Ада, другую — Цилла. Синодальный перевод И взял себе Ламех две жены: имя одной: Ада, и имя второй: Цилла [Селла]. Новый русский перевод Ламех взял себе в жёны двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла. |
И сказал Господь Бог: «Нехорошо человеку быть одному, в помощь ему сотворю Я того, кто будет ему под стать».
Поэтому отца и мать оставляет мужчина, соединяясь с женою своей, — двое плотью единой становятся.
У Ханоха родился Ирад, который стал отцом Мехияэля; от Мехияэля родился Метушаэль, а от Метушаэля родился Ламех.
И сказал Ламех женам своим: «Ада и Цилла, послушайте меня, жены Ламеховы, прислушайтесь к тому, что я скажу! Человека убил я за рану, мне нанесенную, юношу, когда тот ударил меня.
«Моисей из-за упрямства вашего позволил вам разводиться с женами своими, — сказал им Иисус, — но вначале было не так.