Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 4:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Ламех взял себе двух жен, одну из них звали Ада, а другую — Цилла.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

19 Ламех взял себе в жёны двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Ламех взял себе в жёны двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Ламех взял себе в жёны двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

19 Ламех взял в жёны двух женщин: одну жену звали Ада, другую — Цилла.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

19 И взял себе Ламех две жены: имя одной: Ада, и имя второй: Цилла [Селла].

См. главу Копировать

Новый русский перевод

19 Ламех взял себе в жёны двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла.

См. главу Копировать




Бытие 4:19
8 Перекрёстные ссылки  

И сказал Господь Бог: «Нехорошо человеку быть одному, в помощь ему сотворю Я того, кто будет ему под стать».


Поэтому отца и мать оставляет мужчина, соединяясь с женою своей, — двое плотью единой становятся.


У Ханоха родился Ирад, который стал отцом Мехияэля; от Мехияэля родился Метушаэль, а от Метушаэля родился Ламех.


У Ады родился сын Явал, он — родоначальник всех скотоводов, живущих в шатрах.


И сказал Ламех женам своим: «Ада и Цилла, послушайте меня, жены Ламеховы, прислушайтесь к тому, что я скажу! Человека убил я за рану, мне нанесенную, юношу, когда тот ударил меня.


Ехояда выбрал для него двух жен, у которых от него родились сыновья и дочери.


«Моисей из-за упрямства вашего позволил вам разводиться с женами своими, — сказал им Иисус, — но вначале было не так.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама