Бытие 3:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Изгнал Господь Бог Адама из сада Эдемского и послал его возделывать землю, из которой тот был взят. Больше версийВосточный Перевод И Вечный Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. Восточный перевод версия с «Аллахом» И Вечный Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Вечный Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. Святая Библия: Современный перевод Господь Бог изгнал Адама из райского сада, и ему пришлось обрабатывать землю, из которой он был сотворён. Синодальный перевод И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят. Новый русский перевод И Господь Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. |
в поте лица придется тебе добывать хлеб свой, пока не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься».
И сказал Господь Бог: «Теперь, когда человек стал как один из Нас, знающим добро и зло, да не будет того, чтобы он, протянув руку к дереву жизни, срывал его плоды, ел их и жил вечно!»
Изгнав первых людей, Бог поставил с восточной стороны сада Эдемского херувимов и огненный меч, острие которого, сверкая, обращалось во все стороны, дабы охранять путь к дереву жизни.
После этого земля уже не станет приносить богатых урожаев, сколько бы ты ни возделывал ее; будешь изгнанником ты и скитальцем».
Кто любит деньги — не насытится ими, и кто богатство любит — не будет иметь прибыли. Всё это тщета!