и это вызывало споры между пастухами Аврама и пастухами Лота. (В те времена еще в той местности жили ханаанеи и периззеи.)
Бытие 21:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но при этом Авраам упрекнул Авимелеха за колодец, который отняли у него люди Авимелеха. Больше версийВосточный Перевод Потом Ибрахим упрекнул Ави-Малика за колодец с водой, который захватили слуги Ави-Малика. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом Ибрахим упрекнул Ави-Малика за колодец с водой, который захватили слуги Ави-Малика. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом Иброхим упрекнул Абималика за колодец с водой, который захватили слуги Абималика. Святая Библия: Современный перевод Авраам пожаловался Авимелеху, что его слуги отняли колодец с водой. Синодальный перевод И Авраам упрекал Авимелеха за колодезь с водою, который отняли рабы Авимелеховы. Новый русский перевод Потом Авраам упрекнул Авимелеха за колодец с водой, который захватили слуги Авимелеха. |
и это вызывало споры между пастухами Аврама и пастухами Лота. (В те времена еще в той местности жили ханаанеи и периззеи.)
«Не знаю, кто это сделал, — возразил Авимелех. — До сих пор ты ни разу не упомянул об этом, и ни от кого другого я об этом не слышал».
Но те возразили: «Мы не можем, пока не соберутся все пастухи со стадами своими и не отвалят камень от устья колодца, тогда мы и напоим овец».
Если же согрешит [против тебя] брат твой, пойди к нему и с глазу на глаз укажи ему на вину его. Если послушается он тебя, приобрел ты брата своего.
«Прошу тебя о благословенном даре! Ты дал мне земли в Негеве, так дай мне и водные источники!» И он отдал ей верхние и нижние источники.