Бытие 1:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказал Бог: «Да будет свет!» И появился свет. Больше версийВосточный Перевод И сказал Всевышний: «Да будет свет», и появился свет. Восточный перевод версия с «Аллахом» И сказал Аллах: «Да будет свет», и появился свет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И сказал Всевышний: «Да будет свет», и появился свет. Святая Библия: Современный перевод И тогда Бог сказал: «Да будет свет!» — и воссиял свет. Синодальный перевод И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. Новый русский перевод Бог сказал: «Да будет свет», и появился свет. |
Дай понять мне путь, в Твоих повеленьях указанный, чтобы деянья Твои дивные я мог постигать.
Кто с верой взирал на Него, радостью тот сиял, — не придется таким испытывать горечь стыда.
Вкусите радость жизни с Господом, узнайте, как Он благ. Блажен человек, нашедший прибежище в Нем.
И уже не солнце будет сиять тебе днем, не луна освещать тебя будет ночью — Сам Господь станет вечным светом твоим, и Бог — славой твоей.
Иисус протянул руку и прикоснулся к нему. «Хочу, — сказал Он. — Будь чист!» И тотчас очистился тот от проказы.
Суд же состоит в том, что в мир Свет пришел, а люди тьму полюбили больше, чем Свет, ибо злы дела их.
Ведь тот же Бог, Который повелел свету воссиять из тьмы, и наши сердца озарил, дабы просветить нас познанием славы Своей, исходящей от лица [Иисуса] Христа.
и при свете тоже становится светом. Потому и говорится: «Проснись, спящий, восстань из мертвых, и озарит тебя Христос».
единственного, Кто бессмертен, Кто пребывает в неприступном свете, Кого никто из людей не видел и видеть не может. Величие и власть Его да будут вечны! Аминь.
И вот весть, которую услышали мы от Сына и теперь возвещаем вам: Бог — это свет, и нет в Нем никакой тьмы.
Но то, что я пишу вам, есть в то же время и новая заповедь. Ее правда в Нем и в вас видна: уходит тьма, и истинный свет уже светит.