Притчи 8:36 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А кто против меня грешит — себе самому вредит. Все ненавидящие меня смерть возлюбили». Больше версийВосточный Перевод Но тот, кто упустит меня, повредит себе; все ненавидящие меня любят смерть». Восточный перевод версия с «Аллахом» Но тот, кто упустит меня, повредит себе; все ненавидящие меня любят смерть». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но тот, кто упустит меня, повредит себе; все ненавидящие меня любят смерть». Святая Библия: Современный перевод А кто меня не ищет, тот в смертельной опасности живёт. Любой, кто мудрость ненавидит, любит смерть». Синодальный перевод а согрешающий против меня наносит вред душе своей: все ненавидящие меня любят смерть». Новый русский перевод Но тот, кто упустит меня, повредит себе; все ненавидящие меня любят смерть». |
Кто не слушает обличений — пренебрегает собственной жизнью, кто внимает наставлениям — обретет разум.
Зачем тебе обрекать себя и свой народ на смерть от меча, голода и морового поветрия, ведь Господь предостерегал, что ни один народ не избежит гибели, если откажется служить царю вавилонскому?
И да отринет каждый из вас все грехи, которыми вы грешили, и исполнится нового духа и обретет сердце новое. Зачем же тебе погибать, народ Израилев?
Скажи им: „Жив Я! — клятвенно заверяет Владыка Господь. — Я не желаю смерти злодею, но чтобы он оставил путь свой и остался жив. Раскайтесь же и оставьте пути зла! Для чего погибать тебе, род Израилев?“
Тогда Павел и Варнава смело и решительно сказали: «Мы должны были вам первым возвестить слово Божье; но раз вы его отвергаете и, как видно, не считаете себя достойными вечной жизни, мы обращаемся к язычникам.
Насколько же, подумайте, более сурового наказания заслуживает тот, кто Сына Божия отвергает с презрением, ставит ни во что кровь завета, которою освящен, и Духа благодати хулит?!
избежим ли мы такового, если не станем радеть о том великом спасении, которое изначально провозглашено было Господом и подтверждено для нас потом теми, кто слышал Его?