Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 4:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Пусть не ускользнут они от взора твоего, сохрани их в сердце своем.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Не упускай их из вида, храни их в сердце,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не упускай их из вида, храни их в сердце,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не упускай их из вида, храни их в сердце,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не позволяй моим словам тебя покинуть и помни всё, что я тебе говорю.

См. главу

Синодальный перевод

да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:

См. главу

Новый русский перевод

Не упускай их из вида, храни их в сердце;

См. главу
Другие переводы



Притчи 4:21
10 Перекрёстные ссылки  

Все ненавидящие меня друг с другом перешептываются обо мне и, приписывая мне наихудшее, говорят:


Сын мой! Если ты примешь слова мои, сбережешь в душе мои заповеди,


Как отрадно будет тебе хранить слова эти в сердце! Пусть всегда покоятся они на устах твоих!


Сын мой! Не забывай наставлений моих, заповеди мои сохрани в своем сердце,


Сын мой! Да будет это всегда перед очами твоими: храни здравомыслие и рассудительность.


Божья любовь неизменная и верность да не покинут тебя, повяжи их себе на шею, запиши на скрижалях сердца своего.


Навсегда на сердце повяжи их заповеди, обвяжи их вокруг шеи.


Повяжи их на пальцы, на скрижалях сердца запиши.


Только заботься о том, Израиль, чтобы был ты всегда на страже души своей, дабы не забыть тебе о тех делах, которые видел своими глазами. И да не исчезнет то из памяти во все дни жизни твоей. Рассказывай о том детям и внукам своим!