Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 25:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Облака и ветер, а дождя всё нет — так и тот, кто подарки попусту наобещал.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Что облака и ветер без дождя – тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Что облака и ветер без дождя – тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Что облака и ветер без дождя – тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Кто обещает подарки и не приносит их, подобен ветру и облакам, не приносящим дождя.

См. главу

Синодальный перевод

Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.

См. главу

Новый русский перевод

Что облака и ветер без дождя — тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.

См. главу
Другие переводы



Притчи 25:14
11 Перекрёстные ссылки  

Цидкия, сын Кенааны, надел себе на голову железные рога и говорил: «Так говорит Господь: „Этими рогами ты будешь сражаться с арамеями, пока не уничтожишь их!“»


Многие заверяют ближних в своей преданности, но надежного человека кто отыщет?


Пророки эти ветру подобны, и нет у них слова Господа. Пусть всё это зло их постигнет!


Ведь приди сюда пустослов какой-нибудь, ветреник, и начни говорить: „О пользе вина и напитков хмельных проповедовать буду“ — вот какого проповедника желал бы этот народ!


ибо всякий возвышающий себя будет унижен, а умаляющий себя — возвысится».


Бог и Отец Господа Иисуса — да будет благословен Он вовеки! — знает, что не лгу я.


Вечно ропщущие, всегда и всем недовольные, они идут на поводу у похотей своих. Уста их говорят слова надменные, и ради выгоды они готовы льстить другим.