Притчи 20:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто отца с матерью проклинает — угаснет его светильник в кромешной тьме. Больше версийВосточный Перевод Жизнь проклинающего отца или мать погаснет во тьме кромешной, как светильник. Восточный перевод версия с «Аллахом» Жизнь проклинающего отца или мать погаснет во тьме кромешной, как светильник. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Жизнь проклинающего отца или мать погаснет во тьме кромешной, как светильник. Святая Библия: Современный перевод Кто говорит против отца или матери, тот подобен угасающему свету. Синодальный перевод Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы. Новый русский перевод У проклинающего отца или мать светильник погаснет во тьме кромешной. |
Почитай отца своего и мать свою, чтобы жил ты долго на земле, которую дарует тебе Господь, Бог твой.
Глаза тех, что над отцом глумятся и послушанием матери пренебрегают, — выклюет их ворон, что живет в долине, сожрут молодые стервятники.
Всякий, кто проклинает отца своего и мать свою, да будет предан смерти. Коли он проклинал отца и мать, то в смерти своей он сам виновен.
Бог сказал: „Почитай отца и мать“ и „Злословящий отца или мать должен быть предан смерти“.
Тогда царь велел слугам: „Свяжите ему руки и ноги и выбросите его вон, во тьму: там будет плач и скрежет зубовный“.
„Проклят да будет тот, кто унижает отца своего или мать!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“