Кто за чужого человека поручился — обрек себя на беду, кто ненавидит обязательство за долг другого — живет в безопасности.
Притчи 20:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У того, кто за чужого поручился, — отнимут последнюю одежду, возьмут ее в залог за других. Больше версийВосточный Перевод Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца; можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого. Восточный перевод версия с «Аллахом» Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца; можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца; можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого. Святая Библия: Современный перевод Если кто-либо поручился за долги другого, тогда возьми его пальто в залог до тех пор, пока долг не будет полностью выплачен. Синодальный перевод Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог. Новый русский перевод Забери одежду у поручившегося за незнакомца, удержи залог у ручавшегося за чужую жену. |
Кто за чужого человека поручился — обрек себя на беду, кто ненавидит обязательство за долг другого — живет в безопасности.