Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 20:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

У того, кто за чужого поручился, — отнимут последнюю одежду, возьмут ее в залог за других.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца; можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца; можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца; можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если кто-либо поручился за долги другого, тогда возьми его пальто в залог до тех пор, пока долг не будет полностью выплачен.

См. главу

Синодальный перевод

Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог.

См. главу

Новый русский перевод

Забери одежду у поручившегося за незнакомца, удержи залог у ручавшегося за чужую жену.

См. главу
Другие переводы



Притчи 20:16
12 Перекрёстные ссылки  

Кто за чужого человека поручился — обрек себя на беду, кто ненавидит обязательство за долг другого — живет в безопасности.


Рассудительность оградит тебя от чужой жены, от замужней с ее обольстительной речью,


Уста, изрекающие разумное, — дорогой сосуд, дороже золота и груды жемчугов.


Сладок человеку краденый хлеб, но потом рот его камнями наполнится.


Знай, блудница — что яма глубокая, узкий колодец — жена чужая.


У того, кто за чужого поручился, отнимут последнюю одежду, возьмут ее в залог за других.


ибо мед сочится с уст чужой жены, речи ее льются, словно масло.


Сын мой! Если ты за соседа поручился, долг чужого человека взял на себя,


И вот — навстречу ему шла женщина в одеждах блудницы, с коварным сердцем.


чтобы они оградили тебя от чужой жены, от замужней с ее обольстительной речью.