Притчи 18:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бедняк просит, умоляя, а богач отвечает грубо. Больше версийВосточный Перевод Бедняк о милости молит, а богач отвечает грубо. Восточный перевод версия с «Аллахом» Бедняк о милости молит, а богач отвечает грубо. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Бедняк о милости молит, а богач отвечает грубо. Святая Библия: Современный перевод Бедный с кротостью будет молить о помощи, а богатый груб в ответах своих. Синодальный перевод Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа. [Кто изгоняет добрую жену, тот изгоняет счастье, а содержащий прелюбодейку — безумен и нечестив.] Новый русский перевод Бедняк о милости молит, а богач отвечает грубо. |
Увидев братьев, Иосиф тут же узнал их, но не подал виду и был суров в обращении с ними. «Откуда вы пришли?» — спросил он. «Из земли ханаанской, — отвечали братья. — Пришли мы купить зерна, пищу себе купить».
Бедняк даже братьям своим ненавистен, а уж друзья и подавно его избегают; торопится он слово сказать — а некому.
Всё это рукой Моей создано и Мне принадлежит всё это, — говорит Господь. — Но вот что Я жажду увидеть: человека смиренного и сокрушенного духом, того, кто внемлет трепетно словам Моим.
Если, глядя на наряд богатого, скажете ему: «Сюда садись, пожалуйста, здесь лучше», а бедному скажете: «Стань в сторонке или сядь здесь, у меня в ногах», —
А вы худо обходитесь с бедными! Но разве не богатые притесняют вас и таскают вас по судам?
И тот, кто останется в твоем роду, придет к нему с поклоном ради крупицы серебра, ради хлебной лепешки и скажет: „Прошу, поставь меня хоть на какое-нибудь священническое служение, чтобы был у меня кусок хлеба“».
«Да кто такой Давид, — сказал в ответ Навал, — кто такой этот сын Иессея? Много нынче развелось рабов, что сбежали от своих владык!
А теперь посмотри и рассуди, что нам делать: беда грозит владыке нашему и всему его дому, а он человек злонравный, его не уговоришь».