Разве реки Амана и Парпар в Дамаске не лучше всех потоков в Израиле? Я бы омылся и очистился в них!» Когда он в гневе пошел прочь,
Притчи 16:32 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Выдержка лучше силы, кто собой владеет — сильнее покорителя городов. Больше версийВосточный Перевод Терпеливый лучше воина, владеющий собой лучше завоевателя города. Восточный перевод версия с «Аллахом» Терпеливый лучше воина, владеющий собой лучше завоевателя города. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Терпеливый лучше воина, владеющий собой лучше завоевателя города. Святая Библия: Современный перевод Лучше быть терпеливым, чем смелым воином, лучше владеть своим гневом, чем целым городом. Синодальный перевод Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города. Новый русский перевод Терпеливый лучше воина, владеющий своим духом лучше завоевателя города. |
Разве реки Амана и Парпар в Дамаске не лучше всех потоков в Израиле? Я бы омылся и очистился в них!» Когда он в гневе пошел прочь,
Помните, братья мои возлюбленные: всякий скорее других слушать должен, нежели сам говорить, и, уж во всяком случае, не быть запальчивым,
Победителя посажу с Собою на престоле Моем — так и Я, победив, сел с Отцом Моим на престол Его“.