Стоило ему увидеть пристанище хорошее и местность приятную, как он подставил спину свою под ношу и стал работать в уплату дани.
Притчи 12:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Усердная рука будет править, а праздной руке — труд подневольный. Больше версийВосточный Перевод Усердные будут править, а ленивых приставят к труду подневольному. Восточный перевод версия с «Аллахом» Усердные будут править, а ленивых приставят к труду подневольному. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Усердные будут править, а ленивых приставят к труду подневольному. Святая Библия: Современный перевод Кто много трудится, будет управлять другими, ленивый будет работать словно раб. Синодальный перевод Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью. Новый русский перевод Руки усердных будут править, а ленивых приставят к труду подневольному. |
Стоило ему увидеть пристанище хорошее и местность приятную, как он подставил спину свою под ношу и стал работать в уплату дани.
Иеровоам был могучим человеком, и Соломон, увидев, что юноша справляется с порученной работой, поставил его над всеми подневольными работниками из потомков Иосифа.
Услышав, что Иеровоам возвратился, израильтяне послали за ним, призвали в собрание и поставили царем над всем Израилем. И лишь одна Иудея по-прежнему была в повиновении у рода Давидова.
потомков тех, кто остался в стране, когда израильтяне не смогли истребить их, — Соломон отправил на общественные работы, и так остается поныне.
Разумный слуга будет повелевать беспутным хозяйским сыном и, словно брат его, с ним наследство разделит.
Когда же израильтяне прочно обосновались там, то заставили ханаанеев работать на себя, так и не изгнав их полностью.