Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 6:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо там, где богатство твое, там будет и сердце твое.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

ибо, где сокровище твое, там будет и сердце твое.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

идеже бо есть сокровище ваше, ту будет и сердце ваше.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ведь где твоё сокровище, там и сердце твоё будет».

См. главу
Другие переводы



От Матфея 6:21
14 Перекрёстные ссылки  

Пуще всякого богатства оберегай сердце свое, ибо в нем — источники жизни.


И будет Он оплотом твоим во всякое время, полнотой спасения, мудрости и познания. Благоговение пред Господом — сокровище твое!


Но в твоих глазах и в сердце одна лишь жажда наживы да желание проливать невинную кровь, угнетать и творить насилие“.


Очисти от зла свое сердце, Иерусалим, чтобы ты был спасен. Доколе будут жить в тебе нечестивые помыслы?


Отродье змеиное! Как можете доброе говорить, будучи злыми?! Чем полнится сердце, о том и уста говорят.


Глаз есть светильник тела. Если глаза твои беззлобны, всё тело твое будет во свете.


ибо где сокровище ваше, там и сердце ваше будет.


Нет у тебя в этом деле ни части, ни доли: видит Бог всю неправоту сердца твоего.


тем из нас, кто смотрит не на видимое, а на невидимое. Ибо видимое преходяще, невидимое же — вечно.


Я, Павел, своею рукою пишу, что заплачу я, не заикаясь даже, что и ты должен мне, себя самого должен.


благодать вам всем и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.


Смотрите же, братья, чтобы не завладели сердцами вашими нечестие какое и неверие, которые уводят от Бога Живого.