Иеремия 22:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова17 Но в твоих глазах и в сердце одна лишь жажда наживы да желание проливать невинную кровь, угнетать и творить насилие“. См. главуБольше версийВосточный Перевод17 Но твои глаза и твоё сердце желают лишь наживы, желают проливать невинную кровь, угнетать и вымогать. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»17 Но твои глаза и твоё сердце желают лишь наживы, желают проливать невинную кровь, угнетать и вымогать. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)17 Но твои глаза и твоё сердце желают лишь наживы, желают проливать невинную кровь, угнетать и вымогать. См. главуСвятая Библия: Современный перевод17 Только выгоду видят глаза твои, Иоаким. Ты думаешь всегда о собственной корысти, всегда готов убить невинного или украсть у других». См. главуСинодальный перевод17 Но твои глаза и твое сердце обращены только к твоей корысти и к пролитию невинной крови, к тому, чтобы делать притеснение и насилие. См. главуНовый русский перевод17 Но твои глаза и твое сердце хотят лишь наживы, хотят проливать невинную кровь, угнетать, вымогать». См. главу |