то придет хозяин раба того в день, в который тот не ожидает, и в час, о котором не знает тот,
От Матфея 25:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Итак, бодрствуйте, ибо не знаете вы ни дня назначенного, ни часа пришествия. Больше версийВосточный Перевод Поэтому бодрствуйте: ведь вы не знаете ни дня, ни часа. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому бодрствуйте: ведь вы не знаете ни дня, ни часа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому бодрствуйте: ведь вы не знаете ни дня, ни часа. перевод Еп. Кассиана Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа. Библия на церковнославянском языке Бдите убо, яко не весте дне ни часа, в оньже Сын Человеческий приидет. Святая Библия: Современный перевод Так бодрствуйте же, потому что неизвестен вам ни день, ни час возвращения Сына Человеческого». |
то придет хозяин раба того в день, в который тот не ожидает, и в час, о котором не знает тот,
Бодрствуйте и постоянно молитесь, чтобы смогли вы пройти через всё то, чему быть должно, и предстать перед Сыном Человеческим».
а потому будьте бдительны. Помните, как я, иногда даже со слезами, неутомимо наставлял каждого из вас днем и ночью все три года.
Но ты смотри на всё трезво и тяготы переноси терпеливо, усердствуй неутомимо в распространении Благой Вести и старайся как можно лучше делать всё, к чему обязывает тебя служение твое.
Будьте трезвы умом и бодрствуйте: враг ваш, дьявол, ходит вокруг вас, как рыкающий лев, и ищет жертву свою.
Тут услышал я: «Приду внезапно, когда не будут ждать Меня. Блажен будет бодрствующий и хранящий одежды свои, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не видно было срама его».