От Матфея 24:37 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Какбыло во дни Ноя, так будет и тогда, когда придет Сын Человеческий. Больше версийВосточный Перевод Но как было во времена Нуха, так будет и при возвращении Ниспосланного как Человек. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но как было во времена Нуха, так будет и при возвращении Ниспосланного как Человек. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но как было во времена Нуха, так будет и при возвращении Ниспосланного как Человек. перевод Еп. Кассиана Ибо как дни Ноя, так будет пришествие Сына Человеческого. Библия на церковнославянском языке якоже (бо бысть во) дни ноевы, тако будет и пришествие Сына Человеческаго: Святая Библия: Современный перевод Подобно тому как всё случилось во времена Ноя, так же будет и во время пришествия Сына Человеческого. |
Ведь придет Сын Человеческий с ангелами Своими во славе Отца Своего и каждому воздаст по делам его.
Словно молния, что на востоке вспыхнув, светом своим озаряет и запад — таким будет пришествие Сына Человеческого.
Когда же Иисус сидел на горе Масличной, подошли к Нему ученики, чтобы поговорить с Ним наедине. «Скажи нам, когда это будет? И какое знамение предвозвестит пришествие Твое и конец этого мира?»
Тогда явится на небе знамение Сына Человеческого; и все народы земли возопиют от страха и смятения, когда увидят Сына Человеческого, нисходящего на облаках небесных с силою и славою великой.
Не сознавали они ничего, пока не пришел потоп и не погубил всех. Так будет [и] тогда, когда придет Сын Человеческий.
Верил Ной и потому, предупрежденный о сокрытом от его глаз будущем, исполненный страха Божьего, построил ковчег, дабы спасти семейство свое. Вера его стала приговором миру, а сам он по вере обрел праведность.
Не пощадил Он и древнего мира, когда навел потоп на нечестивых, и только Ноя, глашатая праведности, да с ним еще семь душ сохранил.