От Матфея 23:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара, а верблюда проглатываете. Больше версийВосточный Перевод Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара из вашего питья, а верблюда проглатываете. Восточный перевод версия с «Аллахом» Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара из вашего питья, а верблюда проглатываете. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара из вашего питья, а верблюда проглатываете. перевод Еп. Кассиана Вожди слепые, оцеживающие комара и проглатывающие верблюда! Библия на церковнославянском языке Вожди слепии, оцеждающии комары, велблуды же пожирающе. Святая Библия: Современный перевод Поводыри слепые! Вы убираете из чаши с питьём комара, а затем проглатываете верблюда. |
Оставьте их! Это слепые поводыри [слепых], а когда слепой слепого ведет, оба упадут в яму».
И еще говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем войти богатому в Царство Божие».
Горе вам, слепые поводыри! Вы говорите: „Если кто поклянется Храмом, это его ни к чему не обязывает, а если кто поклянется золотом Храма, тот связанклятвой“.
Как можешь говорить брату своему: „Дай-ка выну соринку из глаза твоего“, когда у самого в глазу бревно?
Рано утром повели Иисуса от Каиафы в преторий. Но в помещение иудеи не вошли, чтобы им не оскверниться, иначе не смогли бы они участвовать в пасхальном празднестве.
Но жене земля помогла: открыла она уста свои и поглотила реку, которую послал дракон из пасти своей.