От Матфея 12:35 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Добрый человек из хранимого им добра выносит доброе; а злой человек из зла, им хранимого, злое выносит. Больше версийВосточный Перевод Из своего хранилища добра добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из своего хранилища зла. Восточный перевод версия с «Аллахом» Из своего хранилища добра добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из своего хранилища зла. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из своего хранилища добра добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из своего хранилища зла. перевод Еп. Кассиана Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе; и злой человек из злого сокровища выносит злое. Библия на церковнославянском языке Благий человек от благаго сокровища износит благая: и лукавый человек от лукаваго сокровища износит лукавая. Святая Библия: Современный перевод Добрый человек произносит добрые слова, идущие из сердца, наполненного добром, в то время как злой черпает злые слова из сердца, наполненного злом. |
Отродье змеиное! Как можете доброе говорить, будучи злыми?! Чем полнится сердце, о том и уста говорят.
«Так вот, — сказал Он им, — всякий книжник, обученный в школе Царства Небесного, подобен хозяину дома, который выносит из богатого хранилища своего и новое, и старое».
Добрый человек выносит доброе из хранимого в его сердце добра, злой же, напротив, выносит злое из хранимого в его сердце зла, ибо чем полнится сердце человека, о том и уста его говорят.
Пусть не исходит из ваших уст никакое худое слово, но только доброе, какое нужно для назидания других, какое приносило бы благословение слушающим.
Пусть живет в вас во всей своей полноте, во всей мудрости своей весть Христова, вы же учите и наставляйте друг друга; с благодарностью в сердце пойте Богу псалмы, и гимны, и духовные песнопения.
Слова ваши пусть будут всегда и приятными, и уместными, тогда вы сможете каждому ответить, как подобает.