От Марка 9:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус спросил его отца: «И давно это у него?» «Еще с самого раннего детства, — ответил отец. — Больше версийВосточный Перевод – Давно с ним так? – спросил Иса у отца. – С самого детства, – ответил тот. – Восточный перевод версия с «Аллахом» – Давно с ним так? – спросил Иса у отца. – С самого детства, – ответил тот. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Давно с ним так? – спросил Исо у отца. – С самого детства, – ответил тот. – перевод Еп. Кассиана И Иисус спросил отца его: сколько времени, как это случилось с ним? Он же сказал: с детства. Библия на церковнославянском языке И вопроси отца его: колико лет есть, отнележе сие бысть ему? Он же рече: издетска: Святая Библия: Современный перевод Тогда Иисус спросил его отца: «Как давно это с ним?» Тот ответил: «С детства. |
Мальчика привели, и как только нечистый дух увидел Иисуса, он тотчас вызвал у мальчика приступ, и тот, упав, катался по земле, испуская пену.
Часто дух пытался погубить его, бросая то в огонь, то в воду. И если Ты что-то можешь сделать, помоги нам! Смилуйся над нами!»
А эту женщину, дочь Авраама, которая связана сатаной вот уже восемнадцать лет, разве не следовало освободить от этих уз в день субботний?»
Среди них была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением. [Она истратила на врачей всё, что было у нее], и никто не смог вылечить ее.
В Листре был человек, который не владел ногами, хромой от рождения, он и шагу ступить не мог. Этот человек сидел
Тогда же к воротам Храма, что назывались Прекрасными, принесли человека, неспособного ходить с самого рождения. Каждый день его сажали там просить милостыню у приходивших в Храм.
Там он встретил разбитого параличом человека по имени Эней, который уже восемь лет не вставал с постели.