Когда он рассказал отцу и братьям этот сон, отец сказал ему с упреком: «Ну и сон же тебе приснился! Выходит, все мы: я, мать твоя и братья — придем и поклонимся тебе до земли?!»
От Марка 15:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и стали выкрикивать: «Да здравствует „Царь иудейский“!» Больше версийВосточный Перевод – Да здравствует Царь иудеев! – приветствовали они. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Да здравствует Царь иудеев! – приветствовали они. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Да здравствует Царь иудеев! – приветствовали они. перевод Еп. Кассиана И начали приветствовать Его: да здравствует Царь Иудейский! Библия на церковнославянском языке и начаша целовати его (и глаголати): радуйся, Царю иудейский. Святая Библия: Современный перевод а потом стали кричать Ему: «Приветствуем Тебя, Царь Иудейский!» |
Когда он рассказал отцу и братьям этот сон, отец сказал ему с упреком: «Ну и сон же тебе приснился! Выходит, все мы: я, мать твоя и братья — придем и поклонимся тебе до земли?!»
Случай удобный! Убьем его, бросим в яму, а отцу скажем: „Хищный зверь растерзал его“. Вот и увидим, как сбудутся сны его!»
сплели венок из колючек и надели Ему на голову, вложили в правую руку Его палку и, став перед Ним на колени, насмехаясь, говорили: «Да здравствует „Царь иудейский“!»
Они били Его палкой по голове, и плевали в Него, и, глумясь, опускались на колени, кланяясь Ему.
«Ты и в самом деле — Царь иудейский?» — спросил Его Пилат. «Да, ты сам говоришь это», — ответил ему Иисус.