Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 15:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и стали выкрикивать: «Да здравствует „Царь иудейский“!»

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

– Да здравствует Царь иудеев! – приветствовали они.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Да здравствует Царь иудеев! – приветствовали они.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Да здравствует Царь иудеев! – приветствовали они.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И начали приветствовать Его: да здравствует Царь Иудейский!

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и начаша целовати его (и глаголати): радуйся, Царю иудейский.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

а потом стали кричать Ему: «Приветствуем Тебя, Царь Иудейский!»

См. главу
Другие переводы



От Марка 15:18
11 Перекрёстные ссылки  

Когда он рассказал отцу и братьям этот сон, отец сказал ему с упреком: «Ну и сон же тебе приснился! Выходит, все мы: я, мать твоя и братья — придем и поклонимся тебе до земли?!»


Случай удобный! Убьем его, бросим в яму, а отцу скажем: „Хищный зверь растерзал его“. Вот и увидим, как сбудутся сны его!»


сплели венок из колючек и надели Ему на голову, вложили в правую руку Его палку и, став перед Ним на колени, насмехаясь, говорили: «Да здравствует „Царь иудейский“!»


Они накинули на Него пурпурный плащ и, сплетя из колючек венок, надели Ему на голову,


Они били Его палкой по голове, и плевали в Него, и, глумясь, опускались на колени, кланяясь Ему.


«Ты и в самом деле — Царь иудейский?» — спросил Его Пилат. «Да, ты сам говоришь это», — ответил ему Иисус.


и, подходя к Нему, говорили: «Да здравствует „Царь иудейский“!», и били Иисуса по лицу.