От Луки 9:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И когда Он молился, лицо Его стало иным, и одежда — ослепительно белой. Больше версийВосточный Перевод Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой. перевод Еп. Кассиана И когда Он молился, сделался вид лица Его иным, и одеяние Его белым, сверкающим. Библия на церковнославянском языке И бысть егда моляшеся, видение лица его ино, и одеяние его бело блистаяся. Святая Библия: Современный перевод И когда Он молился, Его лицо преобразилось, а одежда стала ослепительно белой. |
Взошел он перед Ним как росток, как побег от корня из сухой земли, неприметен он был, никакого величия в нем, того, на что мы обратили бы внимание; ничего такого, что привлекло бы нас.
Там весь облик Его изменился у них на глазах: от лица Его исходило сияние, словно от солнца, а одежды Его белизной лучились, как свет.
Когда же весь народ крестился у Иоанна, крещен был и Сам Иисус. И когда после крещения Он еще продолжал молиться, открылось небо,
Однажды, когда Он молился, и никого рядом не было, кроме учеников, Он спросил у них: «За кого принимают Меня люди?»
Слово стало Человеком, и Он жил среди нас, исполненный истины и благодати. Мы видели славу Его, ту славу, которая от Отца у Него, как у единственного, несравненного Сына.
Все сидевшие в Синедрионе не сводили со Стефана глаз, и его лицо казалось им подобным лику ангела.
После того увидел я великий белый престол и Того, Кто сидел на нем. Бежали от взора Его земля и небо, во Вселенной для них больше не было места.