Воздай им по делам их, по поступкам их злым; за сделанное руками их отплати им. Да получат они по заслугам своим,
От Луки 8:38 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Человек, из которого вышли бесы, просил у Иисуса позволения остаться с Ним, но Он отослал его. Больше версийВосточный Перевод Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иса отослал его, сказав: Восточный перевод версия с «Аллахом» Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иса отослал его, сказав: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Исо отослал его, сказав: перевод Еп. Кассиана И человек, из которого вышли бесы, просил Его быть с Ним. Но Он отпустил его и сказал: Библия на церковнославянском языке Моляшеся же ему муж, из негоже изыдоша беси, дабы с ним был. Отпусти же его Иисус, глаголя: Святая Библия: Современный перевод Человек, из которого вышли бесы, молил Его, чтобы Он взял его с Собой, но Иисус отослал его прочь, сказав: |
Воздай им по делам их, по поступкам их злым; за сделанное руками их отплати им. Да получат они по заслугам своим,
Со временем слух о Нем прошел и по всей Сирии. И приносили к Нему страдающих от разных болезней и мучительных недугов, одержимых бесами, больных падучей и разбитых параличом. Всех их исцелял Иисус.
Увидев Иисуса, он с воплем упал к ногам Его и закричал: «Ну что Тебе нужно от меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Молю Тебя, не мучь меня!»
И все жители округи герасинской стали просить Христа удалиться от них — так велик был их страх. Он вошел в лодку и отправился назад.
«Возвращайся к себе домой, — сказал Он ему, — и расскажи там о том, что сделал для тебя Бог». И человек этот пошел, по всему городу рассказывая о том, что сделал Иисус для него.
Влечет меня и то, и другое: хочу от всего отрешиться и быть со Христом — для меня это самое лучшее,