От Луки 6:41 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова
Что же ты смотришь на соринку в глазу своего брата, а в собственном бревна не замечаешь?
См. главу
Больше версий
Что ты смотришь на сучок в глазу своего брата, когда в своём собственном не замечаешь бревна?
См. главу
Что ты смотришь на сучок в глазу своего брата, когда в своём собственном не замечаешь бревна?
См. главу
Что ты смотришь на сучок в глазу своего брата, когда в своём собственном не замечаешь бревна?
См. главу
Что ты смотришь на соринку в глазу брата твоего, а бревна в собственном глазу не замечаешь?
См. главу
Что же видиши сучец, иже есть во очеси брата твоего, бервна же, еже есть во очеси твоем, не чуеши?
См. главу
Почему ты видишь соринку в глазу брата твоего, но не замечаешь бревна в своём глазу?
См. главу
Другие переводы