От Луки 12:43 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Блажен тот слуга, которого господин, придя, найдет поступающим точно так. Больше версийВосточный Перевод Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так. Восточный перевод версия с «Аллахом» Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так. перевод Еп. Кассиана Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет поступающим так. Библия на церковнославянском языке Блажен раб той, егоже пришед господь его обрящет творяща тако: Святая Библия: Современный перевод Блажен слуга, чей господин, вернувшись, застанет его за исполнением своих обязанностей. |
Кто стережет смоковницу — вкусит плодов ее, кто оберегает господина своего — будет в почете.
Блажен тот, кто так живет, человек, который держится правды: соблюдает субботу, святость ее хранит, руки свои удерживает от всякого зла.
Блаженны слуги те, которых господин, вернувшись, бодрствующими найдет. Заверяю вас, сам он, одежды свои подоткнув, позовет слуг к столу, подойдет и станет им служить.
И Господь так ответил на это: «Представьте себе верного и разумного управляющего, которого господин может поставить над всей прислугой своей, чтобы каждому раздавать пищу вовремя.
В чаянии сего живите, дорогие мои, стремитесь к тому, чтобы нашел Он вас в тот День незапятнанными и непорочными, исполненными мира.