Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 11:35 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Поэтому смотри, чтобы в тебе вместо света не было тьмы.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Так что смотри, не тьма ли тот свет, который внутри тебя.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Так что смотри, не тьма ли тот свет, который внутри тебя.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Так что смотри, не тьма ли тот свет, который внутри тебя.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

блюди убо, еда свет, иже в тебе, тма есть.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Смотри же, чтобы свет, который в тебе, не стал тьмой.

См. главу
Другие переводы



От Луки 11:35
17 Перекрёстные ссылки  

Видится человеку путь его прямым, а в конце окажется он дорогой к смерти.


Видел ты человека, что мудр в собственных глазах? Даже у глупца не всё так безнадежно, как у него!


Глаз есть светильник тела. Если глаза твои беззлобны, всё тело твое будет во свете.


Светильник тела есть глаз твой. Если глаза твои беззлобны, всё тело твое наполнено светом, а если злые они — тьма во всем теле твоем.


Если всё тело твое светом наполнено и ничего в нем темного нет, то и будет оно полностью освещено, как бывает, когда светильник своим сиянием освещает тебя».


Хвалясь своей мудростью, они, на самом деле, безумствуют,


У кого же этого нет, тот слеп или близорук: забыл он, что был очищен когда-то от своих грехов.


Они совращают своим надутым пустословием, уловляют в сети плотских похотей, в распутство тех слабых, которые только начали удаляться от живущих в заблуждении.


Ты говоришь: „Я богат, и всего у меня много, я ни в чем не имею нужды“. Но в действительности ты просто не понимаешь, что несчастен ты, жалок, нищ, слеп и наг.