а Иаков пошел в Суккот. Там он построил себе дом и сделал крытые загоны для скота своего (потому и назвали это место Суккот).
Левит 23:42 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Семь праздничных дней живите в шалашах. Все исконные израильтяне должны жить в эти дни в шалашах, Больше версийВосточный Перевод Живите в шалашах семь дней: пусть все уроженцы Исраила живут в шалашах, Восточный перевод версия с «Аллахом» Живите в шалашах семь дней: пусть все уроженцы Исраила живут в шалашах, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Живите в шалашах семь дней: пусть все уроженцы Исроила живут в шалашах, Святая Библия: Современный перевод будете жить во временных шатрах семь дней. Все, кто родились в Израиле, будут жить в этих временных жилищах. Синодальный перевод в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах, Новый русский перевод Живите в шалашах семь дней: пусть все уроженцы Израиля живут в шалашах, |
а Иаков пошел в Суккот. Там он построил себе дом и сделал крытые загоны для скота своего (потому и назвали это место Суккот).
Мы живем в шатрах и повинуемся всему тому и исполняем то, что повелел нам Ионадав, отец наш.
Я говорил это пророкам, одно за другим видения посылал им и в притчах через них предупреждал народ Свой».
сказать сынам Израилевым: «С пятнадцатого дня того же седьмого месяца семь дней следует праздновать посвященный Господу праздник Кущей.
Этот праздник, посвященный Господу, отмечайте ежегодно и всякий раз по семь дней. В каждый седьмой месяц всякого года да будет это установлением непреложным во всех поколениях ваших.
Устремив на нее свой взор, Валаам увидел народ израильский, расположившийся в установленном порядке, по коленам своим. Дух Божий сошел на него,
Мы ведь знаем, когда бы ни был разрушен земной наш дом, наше временное пристанище, у нас есть на небесах нерукотворный, вечный, Богом приготовленный дом.