Исход 9:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И время сей казни определил Господь, сказав: «Завтра Я допущу этому произойти в стране». Больше версийВосточный Перевод Вечный назначил время, сказав: – Завтра Вечный сделает так в этой земле. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный назначил время, сказав: – Завтра Вечный сделает так в этой земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный назначил время, сказав: – Завтра Вечный сделает так в этой земле. Святая Библия: Современный перевод Господь назначил время, когда всё это произойдёт: завтра Господь пошлёт мор на всю страну”». Синодальный перевод И назначил Господь время, сказав: завтра сделает это Господь в земле сей. Новый русский перевод Господь назначил время, сказав: «Завтра Господь сделает так в этой земле». |
Если отказываешься отпустить его, знай, что уже завтра Я нашлю саранчу в пределы страны твоей.
Я покажу, в чем различие между народом Моим и народом твоим. Сие знамение завтра же будет видимо““».
знай: завтра, в это же время, Я пошлю на Египет такой силы град, какого в Египте не бывало от начала дней его.
ответил он потом Корею и всем сообщникам его: «Утром Сам Господь скажет, кто Его, и кто свят, и кому позволит приближаться к Себе; и кого Он изберет, тот и будет приближаться к Нему.