Исход 5:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а надсмотрщики заставляли их делать каждый день столько же кирпичей, как и прежде, когда у них была солома. Больше версийВосточный Перевод Надсмотрщики вынуждали их, говоря: – Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома. Восточный перевод версия с «Аллахом» Надсмотрщики вынуждали их, говоря: – Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Надсмотрщики вынуждали их, говоря: – Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома. Святая Библия: Современный перевод а надзиратели заставляли их работать ещё тяжелее и изготовлять столько же кирпичей, сколько и раньше. Синодальный перевод Приставники же понуждали [их], говоря: выполняйте [урочную] работу свою каждый день, как и тогда, когда была у вас солома. Новый русский перевод Надсмотрщики вынуждали их, говоря: — Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома. |
Решив изнурить израильтян тяжелым рабским трудом, египтяне поставили над ними надсмотрщиков. И построили евреи для фараона города-хранилища Питом и Раамсес.
Сами собирайте ее себе, где найдете, а дневную выработку вашу ни на кирпич не убавляйте!“»
Ходили израильтяне по полям Египта и, не находя достаточно соломы, собирали вместо нее жнивье,
Фараоновы надсмотрщики поставили приставников над сынами Израилевыми из самих же израильтян. Надсмотрщики били этих десятников и спрашивали с них: «Почему ни вчера, ни сегодня вы не сделали положенного числа кирпичей?»