Прочитав это письмо, царь израильский разодрал одежды и вскричал: «Разве я Бог, чтобы умерщвлять и оживлять? Зачем он посылает ко мне человека с просьбой спасти его от проказы? Сами видите, он, верно, ищет ссоры со мной!»
Исход 4:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «И если они не поверят тебе и первое чудо не убедит их, они могут поверить второму, — продолжал Господь. — Больше версийВосточный Перевод Вечный сказал: – Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный сказал: – Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный сказал: – Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. Святая Библия: Современный перевод Тогда Бог сказал: «Если люди не поверят в чудо дорожного посоха, то поверят, когда ты покажешь им это знамение. Синодальный перевод Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого; Новый русский перевод Господь сказал: — Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. |
Прочитав это письмо, царь израильский разодрал одежды и вскричал: «Разве я Бог, чтобы умерщвлять и оживлять? Зачем он посылает ко мне человека с просьбой спасти его от проказы? Сами видите, он, верно, ищет ссоры со мной!»
Моисей рассказал Аарону обо всем, что говорил ему Господь, посылая в Египет, рассказал и обо всех знамениях, которые Господь поручил ему явить.
Поймите же ныне, что один Я — Бог, и нет бога, кроме Меня! Смерть и жизнь в Моей воле, раны Я наношу, и Я исцеляю их; и врагов Израиля никому не избавить от руки Моей!
Но Гедеон сказал Ему: «Если я снискал расположение Твое, покажи мне явно, что это Ты говоришь со мной.