Свет Израиля вспыхнет огнем, его Святыня пламенем заполыхает, в один день сожжет, истребит колючки и терновник,
Исаия 9:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потому отсечет Господь у Израиля голову его и хвост, срубит и пальмовую ветвь, и тростник — в одночасье; Больше версийВосточный Перевод Тогда Вечный отсечёт у Исраила и голову, и хвост, ветви высоких пальм и низкий тростник в один день; Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Вечный отсечёт у Исраила и голову, и хвост, ветви высоких пальм и низкий тростник в один день; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Вечный отсечёт у Исроила и голову, и хвост, ветви высоких пальм и низкий тростник в один день; Святая Библия: Современный перевод и поэтому Господь отсёк у Израиля голову и хвост, в один день забрал и ствол, и ветви. Синодальный перевод И отсечет Господь у Израиля голову и хвост, пальму и трость, в один день: Новый русский перевод Тогда Господь отсечет у Израиля и голову, и хвост, пальмовую ветвь и тростник в один день; |
Свет Израиля вспыхнет огнем, его Святыня пламенем заполыхает, в один день сожжет, истребит колючки и терновник,
станет грех этот для вас стеною высокой, что трещинами пошла и вот-вот рухнет, падет в мгновение ока, разом.
Поэтому так говорит Господь: «Вот Я поставлю на пути этого народа преграды, споткнутся о них и отцы, и сыновья, погибнут и сосед, и ближний его».
Творили они постыдное и мерзкое, но не стыдились, и никто не заставит их краснеть. Потому падут среди погибающих и, когда буду Я взыскивать с них, не устоят, — говорит Господь. —
Со страхом будут смотреть они издали на мучения ее и тогда возопят: „Горе, горе тебе, великая столица, могущественный город Вавилон! В час единый свершился суд над тобой!“
В миг единый в ничто обратилось богатство твое!“ И все, кто живет от моря, кормчие все и матросы, мореплаватели — все они стали поодаль
Но обрушатся на нее однажды кары, смерть, скорбь и голод; будет сожжена она огнем, велика ведь сила Господа Бога, приговорившего ее.