Обратитесь ко Мне, все пределы земли, и вы будете спасены, ибо Я — Бог, иного спасителя нет.
Исаия 60:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А это кто? Плывут они, словно облака, как голуби, устремляются к гнездам своим? Больше версийВосточный Перевод Кто они, летящие, как облака, как голуби в свои гнёзда? Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто они, летящие, как облака, как голуби в свои гнёзда? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто они, летящие, как облака, как голуби в свои гнёзда? Святая Библия: Современный перевод Взгляни на этих людей, как быстрые облака, как голуби к своим гнёздам они все к тебе спешат. Синодальный перевод Кто это летят, как облака, и как голуби — к голубятням своим? Новый русский перевод Кто они, летящие, как облака, как голуби в свои гнезда? |
Обратитесь ко Мне, все пределы земли, и вы будете спасены, ибо Я — Бог, иного спасителя нет.
Ты удивишься, скажешь сама себе: «Да от кого же они родились? Была я бездетна, бесплодна, в далеком изгнании пребывала — кто же вырастил их? Одинокою оставалась — откуда ж они взялись?»
Оглянись, посмотри и увидишь: все они собираются, идут к тебе; издалека идут сыновья твои, а твоих дочерей на руках несут.
Они, словно птицы, слетятся из Египта, трепеща, и с Ассирийской земли, как голуби, соберутся. В их покоях Я вновь их поселю», — это вещее слово Господне.
С востока и запада, севера и юга люди придут, за столом соберутся на пиру в Царстве Божием.
Окруженные столь многими свидетелями, отрешимся и мы от всего, что гнетет нас, вырвемся из сетей греха, в которые так легко попадаем, и с упорством атлета устремимся к поставленной перед нами цели,
Затем я увидел несчетное множество людей разных племен и колен всех народов и языков. Они стояли перед престолом и Агнцем, облаченные в белые одежды, а в руках своих держали пальмовые ветви.