Исаия 42:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На многое ты смотрел, да не всё приметил, и слушал вроде бы, да не услышал». Больше версийВосточный Перевод Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал. Святая Библия: Современный перевод Ты видишь всё, что должен делать, но Мне не подчиняешься. Не глух ты, но Меня не слышишь». Синодальный перевод Ты видел многое, но не замечал; уши были открыты, но не слышал. Новый русский перевод Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал». |
Ищут они Меня изо дня в день, стремятся постичь пути Мои, словно народ, что поступает праведно и не забывает указаний Бога своего; просят Меня судом правым судить, стремятся приблизиться к Богу.
К кому мне обратиться, кого предостеречь, чтобы они услышали? Глухи они и внимать не способны. Слово Господа у них в презрении, нет в нем для них отрады.
Да, приходят они к тебе гурьбой, садятся перед тобой, выслушивает народ Мой твои слова, но не исполняет их. Речи их льстивы, а сердце гонится за неправедной прибылью.
Ты для них что сладкозвучный певец с красивым голосом, что приятная музыка — вот послушают они твои слова, а исполнять их не станут.
так точно и ни один из тех, кто видел славу Мою и знамения Мои, которые творил Я в Египте и в пустыне, и кто, несмотря на это, вновь и вновь дерзко противился Мне, не прислушиваясь к гласу Моему,
Я потому им притчами говорю, что смотрят они — но не видят, слушают — но не слышат и не понимают.
то как, обучая другого, не учишь ты себя самого?! Проповедуешь, что красть нельзя, а сам крадешь!
Только заботься о том, Израиль, чтобы был ты всегда на страже души своей, дабы не забыть тебе о тех делах, которые видел своими глазами. И да не исчезнет то из памяти во все дни жизни твоей. Рассказывай о том детям и внукам своим!