Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 40:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Все народы пред Ним — ничто, никчемны и бесполезны в очах Его.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Все народы пред Ним – ничто; они для Него меньше ничтожества и пустого места.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Все народы пред Ним – ничто; они для Него меньше ничтожества и пустого места.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Все народы пред Ним – ничто; они для Него меньше ничтожества и пустого места.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ничто народы мира перед Ним, и ничего они не стоят перед Богом.

См. главу

Синодальный перевод

Все народы пред Ним как ничто, — менее ничтожества и пустоты считаются у Него.

См. главу

Новый русский перевод

Все народы пред Ним — ничто; они для Него считаются меньше ничтожества и пустого места.

См. главу
Другие переводы



Исаия 40:17
8 Перекрёстные ссылки  

А тем более человек — всего лишь червь, смертный подобен моли».


Пусть те, кто моей погибели ищет, в глубины земли низойдут,


К Тебе привязался я всею душой, поддерживает меня сильная рука Твоя.


Полно на человека полагаться: скоротечен он, как дыхание его. И чего он вообще стоит?!


И всё множество народов чужих, воюющих с Ариэлем, идущих приступом на укрепления его и ведущих против него осаду, — исчезнет, как сон, сгинет, словно видение ночное.


Все живущие на земле — ничто. По воле Своей распоряжается Он и воинством небесным, и жителями земли. Никому не отвести от себя Его руку; никто не посмеет спросить у Него: „Что Ты делаешь?“


Хвалясь, я всё же дошел до безумия. Но вы сами подтолкнули меня к этому, при том, что вам самим и следовало позаботиться о моем добром имени, ведь я же ни в чем «сверхапостолам» не уступаю, даже если сам я ничто.