Тогда он сказал: «За то, что ты не послушался гласа Господа, тебя разорвет лев, когда ты выйдешь от меня». Он пошел прочь, ему встретился лев и разорвал его.
Исаия 38:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я вопию о помощи до утра, но Он, как лев, мои кости крушит; день и ночь приближают мой конец. Больше версийВосточный Перевод Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведёшь меня к смерти! Восточный перевод версия с «Аллахом» Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведёшь меня к смерти! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведёшь меня к смерти! Святая Библия: Современный перевод Всю ночь рыдал я громко, но все мои надежды рассыпались как кости в пасти льва. Ты рано жизнь мою закончил. Синодальный перевод Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину. Новый русский перевод Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведешь меня к смерти! |
Тогда он сказал: «За то, что ты не послушался гласа Господа, тебя разорвет лев, когда ты выйдешь от меня». Он пошел прочь, ему встретился лев и разорвал его.
В собрании великом я о праведности Твоей возвещал, говорил не умолкая — Тебе известно это, Господи!
Господи, Боже мой! В Тебе одном — мое прибежище. Избавь меня от всех гонителей моих, спаси,
Тогда по приказу царя привели людей, злобно обвинивших Даниила, и бросили их самих львам на съедение, а с ними детей их и жен. Не успевали они долететь до дна ямы, как львы разрывали их на части.