Но когда Осия отправил послов к египетскому царю Со и не выплатил ежегодной дани царю ассирийскому, тот счел его изменником. Ассирийский царь схватил Осию и посадил в тюрьму.
Исаия 30:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Хоть и добрались вожди ваши до Цоана, вестники — до самого Ханеса, Больше версийВосточный Перевод Пусть правители ваши в Цоане, а послы ваши пришли в Ханес, Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть правители ваши в Цоане, а послы ваши пришли в Ханес, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть правители ваши в Цоане, а послы ваши пришли в Ханес, Святая Библия: Современный перевод Ваши правители ушли в Цоан, а послы ушли в Ханес. Синодальный перевод потому что князья его уже в Цоане, и послы его дошли до Ханеса. Новый русский перевод Пусть правители их в городе Цоане, и послы их пришли в Ханес, |
Но когда Осия отправил послов к египетскому царю Со и не выплатил ежегодной дани царю ассирийскому, тот счел его изменником. Ассирийский царь схватил Осию и посадил в тюрьму.
Семикратно воздай соседям нашим за насмешки их, за то, что они над Тобой, Господи, насмехались.
Князья в Цоане совсем лишены разума, и самые мудрые советники фараона дают глупые советы. Кто из вас осмелится теперь сказать фараону: «Я из рода мудрецов, из древнего царского рода»?!
Ходила с оливковым маслом к „царю“, собирала себе притирания всякие, вестников своих далеко отправляла, а сама в Шеол нисходила.
Слышал я весть от Господа, и вестник был послан к народам: «Собирайтесь и наступайте на Эдом, поднимайтесь на бой!
В Тахпанхесе померкнет день, когда Я сокрушу там ярмо Египта, и сгинет его гордая сила. Тучи нависнут над городом, и жителей из окрестных поселений отправят в плен.
пройдя возле Негева, они дошли до Хеврона, где в то время жили Ахиман, Шешай и Талмай — потомки Анака. (Хеврон был построен на семь лет раньше Цоана Египетского.)