Кто избежит меча Хазаэля, того убьет Иегу, а кто спасется от меча Иегу, того убьет Елисей.
Исаия 24:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пагуба, ров и сеть — вот что ждет вас, обитатели земли! Больше версийВосточный Перевод Ужас, яма и западня тебе, житель земли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ужас, яма и западня тебе, житель земли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ужас, яма и западня тебе, житель земли. Святая Библия: Современный перевод Я вижу беду, выпавшую на долю жителей этой земли. Повсюду я вижу страх, западни и горе. Синодальный перевод Ужас и яма и петля для тебя, житель земли! Новый русский перевод Ужас, яма и западня тебе, житель земли. |
Кто избежит меча Хазаэля, того убьет Иегу, а кто спасется от меча Иегу, того убьет Елисей.
Он будет защитой вашей, а для обоих израильских царств — камнем, о который споткнутся; и для жителей Иерусалима Он станет ловушкой и западнёй:
Поэтому так говорит Господь: «Я наведу на них бедствие, которого они избежать не смогут, и будут они взывать ко Мне о помощи, но Я не услышу их.
Но все оставшиеся в живых из этого злого племени предпочтут смерть жизни, так будет повсюду, куда бы Я ни изгнал их», — Господом Воинств сказано это.
Я раскину против него сеть, поймаю его в западню, уведу его в Вавилон, страну халдеев, но он ее не увидит! И он там умрет.
Потому так говорит Владыка Господь: «Куда более разрушительными будут те четыре наказания: меч, голод, лютые звери и моровое поветрие, которые Я пошлю на Иерусалим, чтобы истребить в нем людей и скот.