Как же ты собираешься обратить в бегство хотя бы одного из наместников владыки моего, пусть и самого незначительного в его окружении? Ведь ты же на Египет надеешься, на его конницу и колесницы.
Исаия 10:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кичится она: „Все мои вожди — не цари ли? Больше версийВосточный Перевод «Не все ли цари – мои вельможи? – говорит она. – Восточный перевод версия с «Аллахом» «Не все ли цари – мои вельможи? – говорит она. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Не все ли цари – мои вельможи? – говорит она. – Святая Библия: Современный перевод Ассирия говорит: „Все мои правители как цари. Синодальный перевод Ибо он скажет: «не все ли цари князья мои? Новый русский перевод «Не все ли цари — мои вельможи? — говорит он. — |
Как же ты собираешься обратить в бегство хотя бы одного из наместников владыки моего, пусть и самого незначительного в его окружении? Ведь ты же на Египет надеешься, на его конницу и колесницы.
Вот что он велел передать иудейскому царю Езекии: «Да не обманет тебя Бог твой, на Которого ты надеешься, обещая тебе, что, мол, не будет Иерусалим предан в руки ассирийского царя.
Но у нее другие намерения, и не то замышляет Ассирия в сердце своем. Она думает, как бы погубить, истребить побольше народов.
Лучше договорись с моим господином, ассирийским царем! Я мог бы дать тебе две тысячи коней — только найдешь ли ты для них всадников?
Так говорит Господь: «Да не хвалится мудрец своей мудростью, и силач да не кичится силою. Не следует богачу гордиться богатством своим!
Так говорит Владыка Господь: «Я приведу на Тир с севера вавилонского царя Навуходоносора, царя царей, с конями и колесницами, со всадниками и многочисленным полчищем.
Потому кедр возвышался над всеми деревьями, раскинув свою крону и вытянув ветви, — он разросся от изобилия вод.
Ты, о царь, — величайший из царей, которому Бог Небесный даровал царство, могущество, силу и славу.