Но они ответили: «Мы не пьем вина, так как Ионадав, сын Рехава, отец наш, дал нам такой наказ: „Никогда не пейте вина — ни вы, ни дети ваши.
Иеремия 35:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мы живем в шатрах и повинуемся всему тому и исполняем то, что повелел нам Ионадав, отец наш. Больше версийВосточный Перевод Мы живём в шатрах и исполняем всё, что повелел нам Ионадав, сын Рехава. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы живём в шатрах и исполняем всё, что повелел нам Ионадав, сын Рехава. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы живём в шатрах и исполняем всё, что повелел нам Ионадав, сын Рехава. Святая Библия: Современный перевод Мы жили в шатрах и подчинялись всему, что завещал нам предок наш Ионадав. Синодальный перевод а живем в шатрах и во всем слушаемся и делаем все, что заповедал нам Ионадав, отец наш. Новый русский перевод Мы живем в шатрах и исполняем всё, что повелел нам Ионадав, сын Рехава. |
Но они ответили: «Мы не пьем вина, так как Ионадав, сын Рехава, отец наш, дал нам такой наказ: „Никогда не пейте вина — ни вы, ни дети ваши.
Домов не стройте, полей не засевайте, виноградников не сажайте и не владейте ими. Живите всю свою жизнь в шатрах — и будете долго жить на земле, где вы — люди пришлые“.
Семь праздничных дней живите в шалашах. Все исконные израильтяне должны жить в эти дни в шалашах,