защитит его Господь, сохранит жизнь ему; счастливым будут звать его на земле. Бога просить будут: «Не отдавай его на произвол врагам».
Псалтирь 68:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда я плакал и душу постом смирял, обернулось то для меня поношением. Больше версийВосточный Перевод Когда я плакал и постился, это ставили мне в упрёк. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда я плакал и постился, это ставили мне в упрёк. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда я плакал и постился, это ставили мне в упрёк. Святая Библия: Современный перевод Молюсь ли я, иль соблюдаю пост, меня за это тоже укоряют. Синодальный перевод и пла́чу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне; Новый русский перевод Когда я плакал и постился, это ставили мне в упрек. |
защитит его Господь, сохранит жизнь ему; счастливым будут звать его на земле. Бога просить будут: «Не отдавай его на произвол врагам».
Господь сказал Моисею: «К чему эти вопли ко Мне? Скажи сынам Израилевым, чтобы они снимались со стоянки.
Взяла после того сестра Аарона, пророчица Мариам, бубен, и все женщины вместе с ней, тоже с бубнами, радовались и танцевали.
Он Сам раздал дары, дары разные: одним положил быть апостолами, другим — пророками, иным — благовестниками, иным же — пастырями и учителями,
Когда Давид и всё войско возвращались домой после победы над Голиафом, женщины из всех израильских селений выходили навстречу царю Саулу с радостным пением и плясками, с бубнами и струнными инструментами.