Но один из воинов выстрелил из лука и, сам того не ведая, ранил царя израильского стрелой, попавшей между доспехами. Царь сказал своему вознице: «Поверни колесницу, вывези меня из боя — я ранен».
Псалтирь 64:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Силою Своей Ты горы держишь неколебимыми, являя могущество Свое. Больше версийВосточный Перевод Силой Своей утвердил Ты горы; Ты наделён могуществом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Силой Своей утвердил Ты горы; Ты наделён могуществом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Силой Своей утвердил Ты горы; Ты наделён могуществом. Святая Библия: Современный перевод Ты горы сотворил; могущество Твоё проявляется во всём, что окружает нас. Синодальный перевод поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом, Новый русский перевод Силой Своей утвердил Ты горы; Ты препоясан могуществом. |
Но один из воинов выстрелил из лука и, сам того не ведая, ранил царя израильского стрелой, попавшей между доспехами. Царь сказал своему вознице: «Поверни колесницу, вывези меня из боя — я ранен».
От сознательных грехов удержи слугу Своего, дабы не возобладали они надо мною! Тогда непорочен и чист буду я от тяжких прегрешений.
Израиль — горлицу Свою — не отдавай зверям хищным, о жизни бедных Своих не забывай совершенно.
Кто и после многих обличений упорствует, в один миг будет сокрушен, и не будет ему исцеленья.
Потому придет к нему погибель внезапно, в один миг он будет сокрушен, и не будет ему исцеленья.
Эта беда во всем, что творится под солнцем, ибо участь у всех одна: злом наполнены сердца людей, безумны сердца их при жизни, а после этого отходят они к умершим.
станет грех этот для вас стеною высокой, что трещинами пошла и вот-вот рухнет, падет в мгновение ока, разом.
стрелы Свои напою кровью, — пока меч Мой будет пожирать плоть, — кровью убитых и пленных, длинноволосых вождей вражеских“.