Псалтирь 59:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова если не Ты, Боже, нас отринувший и не выступающий с войсками нашими? Больше версийВосточный Перевод Не Ты ли, Всевышний, Который нас отринул и теперь не выходишь с войсками нашими? Восточный перевод версия с «Аллахом» Не Ты ли, Аллах, Который нас отринул и теперь не выходишь с войсками нашими? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не Ты ли, Всевышний, Который нас отринул и теперь не выходишь с войсками нашими? Святая Библия: Современный перевод Не Ты ли, Боже, отвернувшийся от нас, кто в битву с нашими войсками больше не идёт? Синодальный перевод Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими? Новый русский перевод Не Ты ли, Боже, Который нас отринул, и не выходишь с войсками нашими? |
ибо вот нечестивые натягивают луки свои, стрелы прилаживают к тетиве, чтобы во тьме стрелять в сердце честное.
Но немногих из них Я уберегу от меча, голода и морового поветрия, чтобы они рассказали обо всех своих мерзостях народам, среди которых они окажутся, и те узнали, что Я — Господь!»
В тот день, Иерусалим, ты более не осрамишь себя никакими делами, коими ты прежде грешил против Меня, потому что Я избавлю тебя от тех, кто упивался своей гордыней. Никогда уже ты более не будешь на святой горе Моей надмеваться.
«Господин, — сказали они, — мы вспомнили, что этот обманщик, когда еще был Он жив, говорил: „Пройдет три дня, и Я воскресну“.
Но они настаивали на своем и говорили, что Он учением Своим вызывает беспорядки в народе по всей Иудее, начал Он с Галилеи, а теперь и сюда пришел.