Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 57:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Пусть пропадут нечестивые, как след от слизняка уползающего, как выкидыш, солнца не увидевший.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

как улитка, что растает, слизью изойдя, как мертворождённый, что не увидит света.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

как улитка, что растает, слизью изойдя, как мертворождённый, что не увидит света.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

как улитка, что растает, слизью изойдя, как мертворождённый, что не увидит света.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пусть тают они на ходу как улитки и пусть как мертворождённый дневного света не увидят они.

См. главу

Синодальный перевод

Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.

См. главу

Новый русский перевод

как улитка, что растает, слизью изойдя, как мертворожденный, что не увидит солнца.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 57:9
10 Перекрёстные ссылки  

Руководителю хора Псалом Давида Ты испытал меня, Господи, и знаешь меня.


К чему это неистовство народов и эти тщетные замыслы язычников?


Не своим мечом овладели они землей этой, и не их сила доставила им победу, но Твоя рука правая, рука и доброта Твоя — благоволил Ты к ним.


Огонь идет перед Ним, уничтожая врагов Его повсюду.


и чтобы язычники могли прославлять Бога за милость Его, как написано: «Потому буду превозноситьТебя между язычниками и буду петь гимны имени Твоему».


Пробудись, пробудись, о Девора, — пробудись, пробудись и воспой! Вставай, Варак, и пленных веди, плененных тобой, сын Авиноама!