Бог мой — защита моя: в Нем прибежище мое, Он — щит мой, сила спасения моего, твердыня моя и прибежище мое! Спаситель мой, избавление от насилия Ты даешь!
Псалтирь 46:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Рукоплещите, народы! В возгласах радости Бога почтите! Больше версийВосточный Перевод Рукоплещите, все народы, вознесите Всевышнему крик радости. Восточный перевод версия с «Аллахом» Рукоплещите, все народы, вознесите Аллаху крик радости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Рукоплещите, все народы, вознесите Всевышнему крик радости. Святая Библия: Современный перевод Все народы, хлопайте в ладони, громкими песнями радости к Богу взывайте. Синодальный перевод Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости; Новый русский перевод Рукоплещите, все народы, вознесите Богу крик радости. |
Бог мой — защита моя: в Нем прибежище мое, Он — щит мой, сила спасения моего, твердыня моя и прибежище мое! Спаситель мой, избавление от насилия Ты даешь!
Лишь тот, у кого все дела и намерения чисты, кто не поклоняется ложным кумирам и не дает обещаний, не думая их исполнять,
Не отвергни меня с нечестивыми и злодеями: мирно говорят они с ближними, но зло таят в сердце своем.
«Пойдем, — твердят они, — и уничтожим их, не быть им средь народов, и имя Израиль забвенью предадим!»
Ты — надежда Израиля! Ты спасал в годы бедствия! Отчего же теперь Ты, словно пришлый на этой земле, словно путник, что остановился лишь переночевать?
«Воистину, — ответил им Иисус, — если будет вера у вас, и вы не усомнитесь, сделаете не только то, что произошло со смоковницей, но даже если этой горе скажете: „Поднимись и пади в море!“ — так и будет.
Мы смело говорим поэтому: «Господь мне помощник, [и] нечего мне бояться. Что сделает мне человек?»