Вкусите радость жизни с Господом, узнайте, как Он благ. Блажен человек, нашедший прибежище в Нем.
Псалтирь 29:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господи, ведь это Ты из мрака смертного извлек меня, в живых оставил средь в могилу нисходящих. Больше версийВосточный Перевод Вечный, Ты вывел душу мою из мира мёртвых; Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошёл в пропасть. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, Ты вывел душу мою из мира мёртвых; Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошёл в пропасть. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, Ты вывел душу мою из мира мёртвых; Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошёл в пропасть. Святая Библия: Современный перевод Из могилы вытащил меня, в яму не дал сорваться, жизнь мне сохранив. Синодальный перевод Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу. Новый русский перевод Господи, Ты вывел душу мою из мира мертвых. Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошел в пропасть. |
Вкусите радость жизни с Господом, узнайте, как Он благ. Блажен человек, нашедший прибежище в Нем.
Слышен будет могучий Господа глас, увидите, как опустится Его рука — яростным гневом, пожирающим огнем, бурей, потопом, каменным градом.
Доносится гул из города, слышен голос из Храма — голос Господа это, воздающего врагам Своим!
Шум крыльев херувимов был слышен даже во внешнем дворе, и был он подобен голосу Бога Всесильного.
Все были поражены этим и спрашивали друг друга: «Что же это за слова, которыми Он с властью и силой приказывает нечистым духам, и выходят они?»
«Где ваша вера?» — спросил Он учеников. А они со страхом и удивлением говорили друг другу: «Кто же Он такой, что приказывает ветру и воде, и те повинуются Ему?!»