Псалтирь 23:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто достоин взойти на гору Господню и стоять на святом месте Его? Больше версийВосточный Перевод Кто может взойти на гору Вечного? Кто может встать на святом месте Его? Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто может взойти на гору Вечного? Кто может встать на святом месте Его? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто может взойти на гору Вечного? Кто может встать на святом месте Его? Святая Библия: Современный перевод На гору Господнюю святую кто подняться может? В святом Господнем храме кто может находиться? Синодальный перевод Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? Новый русский перевод Кто взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его? |
Да благодарят они Господа за любовь Его неизменную и за дивные дела Его для потомков Адама!
Знаю я теперь: даст Господь победу помазаннику Своему, со святых небес Своих ответит ему и спасет его Своей сильной рукою.
С копьем наперевес навстречу гонителям моим выйди и путь им прегради. Скажи душе моей: «Я — спасение твое».
А я, по милости Твоей великой, в Дом Твой смогу войти и, благоговея пред Тобою, смогу поклониться Тебе, лицом к святому Храму Твоему обратившись.
А я, как маслина зеленеющая в Доме Божьем, навсегда возложил надежды свои на любовь Его неизменную.
Поведу слепых дорогой, им не знакомой, путем неизвестным отправлю их, но тьму перед ними в свет обращу и ухабистую дорогу — в ровную. Вот что сделаю Я для них — никогда Я их не оставлю!
Приведу Я их из страны северной, соберу их со всех краев земли, не оставлю ни слепых, ни хромых, ни рожениц, ни беременных — все они в великом множестве сюда возвратятся.
но снова Я не сделал этого ради имени Моего, чтобы не бесчестили его перед народами, на глазах у которых Я вывел их из Египта.
дабы во всем своем величии была явлена слава Его благодати, какой одарил Он нас в Возлюбленном Сыне Своем,