Псалтирь 142:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ослабел во мне дух мой, и сердце мое в смятении. Больше версийВосточный Перевод Я пал духом, сердце во мне онемело. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я пал духом, сердце во мне онемело. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я пал духом, сердце во мне онемело. Святая Библия: Современный перевод Меня надежда покидает, в сердце ужас. Синодальный перевод и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое. Новый русский перевод Я пал духом, сердце во мне онемело. |
Радуйтесь же в Господе и торжествуйте, живущие праведно, ликуйте все, кто говорит и поступает честно.
В сонме святых пред Богом трепещут, Он более всех окружающих Его благоговейный трепет вызывает.
Пусть доносится плач из их домов, когда Ты внезапно обрушишь на них полчища врагов, ведь они вырыли яму, чтобы поймать меня, и тайно сети расставили для ног моих.
А тебе принесу Я исцеление и раны твои излечу, — это Господа слово. — За то, что прозвали тебя изгнанницей и говорили: „Это же Сион, столица, да кто к ней стремится?!“
Но теперь всё происходит во исполнение предсказанного через пророков». Тогда все ученики, покинув Его, бежали.
Когда пришлось мне в первый раз защищаться на суде, со мной не оказалось никого — все меня оставили. Да не вменится им!
Сказал Давид себе самому: «Когда-нибудь я погибну от рук Саула! Лучше мне скорее бежать от него в землю филистимлян — тогда Саул перестанет искать меня в Израиле, и я избегу рук его».